Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
مساعدة في الترجمة من فضلكم

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: مساعدة في الترجمة من فضلكم

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    02/10/2009
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي مساعدة في الترجمة من فضلكم

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    من فضلكم اود ان اعرف كيفية ترجمة هذه الجملة الى الانجليزية"وان هذا التوقيت لمناسب"
    وجازاكم الله خير الجزاء


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية Naziha Mohammad Radman
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    المشاركات
    129
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بن زين هجيرة مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    من فضلكم اود ان اعرف كيفية ترجمة هذه الجملة الى الانجليزية"وان هذا التوقيت لمناسب"
    وجازاكم الله خير الجزاء
    I think it is :
    this time is suitable.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    خير الناس أنفعهم للناس

  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    02/11/2009
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    It's a good time


  4. #4
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    that time is convenient

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    28/08/2009
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    it is the right time


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    02/10/2009
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    شـكــ وبارك الله فيكم ـــرا لكم ... لكم مني أجمل تحية . نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  7. #7
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: مساعدة في الترجمة من فضلكم

    And that the appropriate timing for

    وأن هذا التوقيت لمناسب ..المعنى ينصرف لللتوقيت
    وأن هذا التوقيت مناسب ل..المعنى ينصرف للآتي..
    هذا التوقيت هوالمناسب..المعنى ينصرف للمناسبة ..
    هذا هوالتوقيت المناسب ..المعنى ينصرف للتوقيت وللمناسبة والملاءمة ..
    فأيها المقصود بالترجمة؟
    هل المناسبة والمواءمة ؟
    أم التوقيت ذاته ..؟
    أم تأكيد التوقيت والمناسبة معا ؟

    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالقادربوميدونة ; 06/01/2010 الساعة 05:50 PM


    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •