آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: الترجمة والمثاقفة

مشاهدة المواضيع

  1. #5
    عـضــو الصورة الرمزية الدكتور بسام ربابعة
    تاريخ التسجيل
    04/12/2009
    العمر
    55
    المشاركات
    29
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الترجمة والمثاقفة

    الأستاذ الفاضل محمد خلف الرشدان
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته وبعد
    فإنني أتوجه لك بالشكر والتقدير على هذا الاهتمام وهذه الإضاءات والملاحظات الدقيقة
    وهذا الوصف الجميل للترجمة وأهميتها في حياة الأمم والشعوب،
    حقا إن الترجمة هي ذلك الجسر والشريان الذي يربط بين أفراد البشرية جمعاء،............
    و على الرغم من كون الترجمة رحلة شاقة يعترضها الكثير من المصاعب
    و إبحارا بين شواطىء مختلفة،
    وغوصا في أعماق البحار لاستخراج اللؤلؤ والمرجان،
    فإنها عمل شيق وممتع، عندما تتكلل بالنجاح والتوفيق في نقل أثر مهم من لغة إلى أخرى.

    لا يعرف الشوق إلا من يكابده
    ولا الصبابة إلا من يعانيها

    كلنا أمل أن يكون القرن الحادي والعشرون حافلا بالترجمة النافعة المفيدة، وأن تعود الترجمة في العالم العربي إلى ألقها وزهوها وسالف عهدها الذي كانت تتمتع به، وأن تبادر المؤسسات والمنظمات والهيئات المعنية بالترجمة إلى تبني الترجمات الهادفة ونشرها.
    شكري وتقديري لكم ولـ " واتا" على هذا التواصل والتلاقح بين الأفكار وهذه المثاقفة التي تجري على صفحاتها صباح ومساء

    التعديل الأخير تم بواسطة الدكتور بسام ربابعة ; 11/01/2010 الساعة 01:18 AM

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •